«غمگسار فرمانروا» ترجمه عربی به فارسی کتاب «فَریدَه الاَصقاع فی ترجمه سلوان المطاع» توسط استاد علیرضا ذکاوتی قراگزلو، از سوی دفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان همدان در منزل وی رونمایی شد.
به گزارش پایگاه اطلاعرسانی حوزه هنری استان همدان، مسئول دفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان همدان با بیان اینکه «غمگسار فرمانروا» شامل حکایتها، داستانها و گاه افسانههایی از زندگی ایرانیان در روزگار کهن و نیز حکایتهایی از حاکمان و پادشاهان و تاریخ صدر اسلام است، گفت: این کتاب با شرح حکمتها، پندها و اندرزها از روزگار پادشاهی و عیاری در ایران کهن، در قالب حکایت و داستان (گاه چند داستان متوالی در دل همدیگر) سعی در آموزش تجارب عملی و ذکر نکات آموزنده و عبرت گیرنده به مخاطب دارد.
«مریم زندی» در خصوص سبک نگارش کتاب افزود: نویسنده این کتاب به تأسی از کلیله و دمنه به موازات شخصیتهای انسانی در داستانها ، حکایتهایی به زبان حیوانات برای درک بهتر نکات آموزشی گنجانده است.
وی این کتاب را برای علاقمندان به داستان، ادبیات کهن و دانشجویان رشتههای ادبیات و تاریخ مناسب دانست و تصریح کرد: در دل نکات آموزشی، حکمتها و داستان ها میتوان رد پای تاریخ را جستوجو کرد و با آداب و رسوم، سبک زندگی عیاری، نحوه پوشش و خرده فرهنگهای دوران کهن و داستانهایی از حکمرانان صدر اسلام به صورت مختصرآشنا شد.
کتاب «غمگسار فرمانروا» در هزار دویست و پنجاه نسخه و در ۱۷۶ صفحه از سوی انتشارت سوره مهر و به همت دفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان همدان به چاپ رسیده است.
گفتنی است کتاب «غمگسار فرمانروا» با حضور «سید محمدباقر حسینیسیر» رئیس حوزه هنری استان همدان و «جواد محقق» در منزل استاد علیرضا ذکاوتی قراگزلو رونمایی شد.